Book Review: Broken Umbrellas and Ennui: Shyness and Dignity by Dag Solstad

FullSizeRender(2)

“Broken Umbrella” illustration 2016 by jpbohannon

Dag Solstad, a novelist and playwright, has won numerous prizes for his writing, including the prestigious Nordic Prize for Literature. He is the only author to have recived the Norwegian Literary Critics Award three times. This is the first English translation of his work. Solstad lives in both Oslo and Berlin.
Back Cover copy of Shyness and Dignity by Dag Solstad

And most of us have never heard of him.

In general, we Americans are very ignorant of writers in other languages. It is not our fault (despite our staunch embrace of our mono-lingualism). American publishing houses take very few chances with translated works. Of course, there are exceptions. Publishing houses such as Europa Editions, Graywolf Press, and Vintage have been steadfast in bringing forth translated novels. And every so often they catch on. Elena Ferrante is a phenomenon; Jo Nesbo continues to thrill; and the Girl with the Dragon Tattoo series was a publishing behemoth.  But in general, we are isolationists when it comes to reading.

To wit, Shyness and Dignity, Solstad’s first novel to be translated into English, was published in Norway in 1996 and in the States in 2006. It was his first novel translated into English–thirty-seven years after his first book came out in 1969.

(One would think that his books covering each of the FIFA World Cups from 1982 on would have introduced him to Americans. But then again, we as a nation are just beginning to watch soccer; obsessive reading about it is probably a bit down the road.)

And so we have Shyness and Dignity. (As of now, there are three novels translated: Shyness and Dignity, Professor Andersen’s Night, and Novel 11, Book 18.)Shynessbookcover

Elias Rukla is a middle-aged teacher, teaching Norwegian Literature in a National high-school in Oslo. He is frustrated by his work, has lost belief in the relevance of what he professes, and feels useless in the new  educational arena. One day, after his last class, a class in which he felt he was being particularly trenchant, in which for the first time in a while he believed he had said something original, something worthwhile, and in which at his greatest moment of insight, he was interrupted by the bored groan of one of his students, Elias left the building for the day.

It was raining, he was prepared, but his umbrella would not open. Another moment of frustration. Many attempts at opening it escalated into a battle. He sliced his hands with the umbrella ribs,  threw the umbrella on the ground and began jumping on it.  As students gathered around to watch their teacher wrestle with this inanimate object, he lashed out, calling one tall blond student a “fat snout” and a “damned bitch.”

At that moment, he realized his career was over.

This scene is actually a very small part of the novel. The opening frame, if you will. As he wanders the streets of Oslo, considering the irreparable consequences of his actions, he thinks of how he would tell his wife.

And then he thinks of how he had met her. And then he thinks of the friend who had introduced them. And then he thinks of what he and she and the friend had once been and had now become.

It is a story of hopes unrealized, optimism and activism dampened, and life soullessly borne.

We follow Elias through his graduate school days and his fascination with a young philosophy student who is the darling of both his peers and his professors. Not only is Johan Corneliussen a prodigy in philosophy–particularly Kantian philosophy–but he is a prodigy in life. As Elias explains:

Johan Corneliussen moved without difficulty from ice hockey to Kant, from interest in advertising posters to the Frankfurt school of philosophy, from rock ‘n’ roll to classical music. Operettas and Arne Nordheim …  Music, ice hockey, literature, film, soccer, advertising, politics, skating.

It was this total immersion into life–so different from the shy and insecure Elias Rukla–that was Corneliussen’s attraction. And Rukla became his shadow, inseparable friend, partaking in it all and basking in the reflected adulation that was directed towards his companion.

As we follow the college students through their various interests and politics, their associates and lovers, we also see the crumbling of young certainties. Except that Elias retains his much further into life.

It is struggle with his umbrella that brought about this realization that all has changed, his career, his wife, his beliefs, his interests.

And with this meandering journey homeward, he has reviewed his entire life up to this very moment, this moment when he feared what he would say to his wife. All had changed and he was just realizing it now.

Solstad’s novel is an examination into what makes us act, what compromises we make, and what indignities we are willing to bear. It is an internal examination, not of conscience, but of consciousness. It is a somewhat dreary look at the dampening of hope, the degrading of cultural literacy, the momentum of capitalism. Solstad’s sentences are long and meandering, walking through a paragraph much the way the Elias walks through the streets of Oslo, but each one is perfect.

Each one brings us a few steps closer to the destination that Elias must ultimately reach.

Advertisement

Book Review Monday: The Big Rewind by Libby Cudmore

It is hardly a new reindexvelation that the music of one’s youth is that which is most resonant throughout the rest of our lives. It is the soundtrack of our adolescent development, the rhythm of our initiation into love, into heartbreak, and who we are in the process of becoming.  And it sticks with us no matter how far beyond it we grow.

It is a conversation I frequently have with a colleague and friend. And though our references are often separated by a generation or two, there is enough overlap that we understand each other completely.

Libby Cudmore’s The Big Rewind is crafted around that very concept. The music throughout the novel –and there is a lot of it– is the underpinnings of both the solution of the murder mystery and the liberation of its protagonist, Jett Bennett.

Bennett, who had come to New York hoping to land a job in music journalism, feels very much a square peg in the ultra-hip(ster) world of Brooklyn. Her downstairs neighbor, KitKat, who is at the vortex of Brooklyn hipdom, has befriended her, but she dies in the first few pages, brutally murdered with a rolling pin.

And Bennett is the one who finds her.

Bennett had been bringing a mixed-tape to KitKat which had come in the mail and had mistakenly been delivered to her. Later, she “inherits” an entire box of KitKat’s mixed-tapes, music selected and arranged in such a way that Bennett believes they point to the identity of the killer.

And as she goes through KitKat’s tapes, she also re-discovers her own tapes and takes a journey through heartbreak and love and hope and despair. It is this music that will ultimately scattered the clouds that have been hanging heavily upon her.

Capturing the hipster world of Brooklyn, the basement night-clubs and the trendy brunch-eries,  the world of vegans and punks and poseurs, among those selling vinyl records and those selling pot-laced cupcakes, Cudmore gives us a fast pace mystery that is fun, nostalgic and wry.  Her eye for detail is unerring –given to us often with tongue firmly in her cheek. Irony is alive and well in Libby Cudmore.

c8809a83a670142d39ea1d5e581d018a

Libby Cudmore

And Bennett is a hero we can love. She is vulnerable, honest, and striving to understand herself. And she believes in her truth, for which she will fight. With her friend Syd, she immerses herself into the world of punk music and strippers, academia and neighborhood community, of fetishes and memory.  And she comes out okay.

There has been much written about The Big Rewind and comparing it to Nick Hornby’s High Fidelity.  And that is somewhat accurate. But whereas, Hornby’s novel is ultimately about his protagonist’s understanding his failures, successes and lost opportunities in love, The Big Rewind seems a little different. For one, it is a murder mystery and a fairly good one. And even after the solution seems evident, there are still enough issues yet to be resolved to keep the reader racing towards the end.

And that’s what I did. I began it somewhere over the Rockies on a red-eye flight to the East Coast and had it finished when I landed. It is that captivating.

I admit that much of the music, I did not know. Though there was still much that was familar. And many of Jett’s obsessions are understandable and familiar as well. At one point she plays Warren Zevon’s “Accidentally Like a Martyr” over and over again. I’ve done the same with the same song. (Both she, her friend Syd and I are serious Warren Zevon fans.) I know people who, like Jett, have had similar obsessions with the Cure and  the Smiths, and some who know even the more obscure bands, like the Clarks. (Very big in Western Pennsylvania.)

Libby Cudmore is a shrewd observer, and the world she creates for her protagonist is honest and real. The Big Rewind is well worth the read.

It’s like finding a vinyl Tom Rush in the sales-bin.

 

Book Review: The Days of Abandonment by Elena Ferrante

abandon

Book cover for the Europa edition of The Days of Abandonment

A very good friend of mine—an Italian woman—has lately been going through a very rough patch in her marriage. These last few years have been filled with much drama and melodrama, with betrayals and reconciliations, with threats and recriminations, and with lots and lots of pain.

I know much of this because she is also a very good and honest writer, and, at times, I have been a sounding board/early reader for her essays as she finalizes them prior to sending them out. With these, I am a bad critic because I cannot separate the raw, emotional writing from the woman I know and care about. The quality of the writing seems secondary to the pain being displayed.  So I can’t focus on the writing as I should.

This was also the case when I first began Elena Ferrante’s Days of Abandonment. Immediately, it too draws you in with the story of an intelligent woman–a writer–blindsided and abandoned by a careless husband. It too draws you in with the raw pain, the self-doubt, the self-incrimination of one who has been abandoned.

And Ferrante’s writing is such that we forget easily that this is all a fiction–we believe we are reading the true story of a real woman who is in pain and confusion and despair.

One April afternoon, right after lunch, my husband announced that he wanted to leave,” reads the very first sentence.

And thus Olga, the narrator, is demolished. Her sense of self-worth is destroyed, her understanding of her past is shakened, her hope for the future vaporized. And through Ferrante’s words we feel that abandonment greatly.

bjp8-square-orig

Book cover for the audio-book edition of The Days of Abandonment

Like one grieving at a death, the narrator experiences all the varying emotions of loss: she is in turn defeated and determined, angry and frustrated, confused and clear-minded.  Besides the trauma of her husband’s leaving, she must also deal with the business of raising two children and running a household.

At times, Olga can also be quite funny in her frustration and anger. Once when she goes to the telephone offices to complain that her service has been cut off, she is told that all complaints must be phoned in. Where do I  go, she asks “if I want to spit in somebody’s face”? And her attacking her ex the first day she sees him in the street with his mistress is very funny–and satisfying.

There is a sex scene–one that ends prematurely and unsatisfyingly for Olga– in which Olga attempts to grasp some sense of self-worth, and while sad and pathetic, it also highlights Ferrante’s skill as a writer for it is well-written and unique and believable–never an easy thing to do when describing sex.

There are sick children and dying dogs and grumpy natives and the usual manipulations that accompany a formal separation between couples. And through it all we see Olga hit bottom, recover and then survive.

At one point, Olga says, “In order to write well, I need to go to the heart of every question, of a smaller, safer place. Eliminate the superfluous. Narrow the field. To write truly is to speak from the depths of the maternal womb.

And this is what Ferrante herself has done with her novel–she has stripped away the “superfluous,” she has asked the essential questions, and she has written from the very depths.

One reviewer wrote that The Days of Abandonment could have been written only by someone who has experienced the pain and despair of sudden separation, and implied that this is Ferrante’s own story.  I don’t know if that is true or not.

I do know that such an assumption is a critical fallacy, and it demeans the artistry that Ferrante possesses. The Days of Abandonment is a novel; it is a piece of fiction. Whether Ferrante has drawn on her own experiences or not does not matter. She has created a work of art that stands on its own.

Olga’s story is ours to read, to think about and to empathize with.  And in the process, she becomes someone we care about and worry about and celebrate with.

It is like having a good friend tell you her story.

The Days of Abandoment by Elena Ferrante
translated by Ann Goldstein
Europa editions, 2005

 

Book Review: My Brilliant Friend by Elena Ferrante

courtyard

“Cellar Window in the Courtyard” –illustration 2016 by jpbohannon

The English translation of Elena Ferrante’s L’amica geniale has been given the title My Brilliant Friend and for much of the book  we believe it to be a reference to Lila Cerullo, the daughter of the shoemaker and the much-admired friend of the narrator Elena Greco (known as Lenù). And indeed, the phrase fits, for Lila is a precociously wise, driven, and independently thinking little girl. (The novel spans the two girls’ lives from six to sixteen.) And yet, much later in the book, when Lila is being fitted for a wedding dress, it is she who utters the phrase, calling the quieter, less assured Lenù “my brilliant friend.”  Much to Lenù’s delight.

But close readers come to understand this much earlier in the novel. Through the first two-thirds of the book we are caught up in Lenù’s appreciation, competition, and admiration of her friend Lila. Lenù is telling the story of HER BRILLIANT FRIEND.  But gradually we realize that the novel is actually the story of Lenù, the story of her friendship with Lila, and the decisions the SHE ultimately makes not to be dragged down into the social stagnation that is their poor Neapolitan neighborhood. (Lenù is telling us this story as a 60-year old woman living in Turin after Lila’s son has called from Naples to say his mother has disappeared.)

That Lila is brilliant there is no doubt. She excels in grade school–always edging out her friend Lenù and everyone else–and wins the admiration of all the teachers. She is fierce and brave and sure of herself. Meanwhile, Lenù is like most every youngster, tentative, unsure of herself, and uncomfortable in her ever-changing body. Even after Lila has quit schooling at the age of twelve, she continues to learn and tutors Lenù in Latin and in Greek and sharpens Lenu’s mind with logic and politics and philosophy.

And while Lila finally succumbs to the fate circumscribed by the neighborhood courtyard, Lenù knows that her schooling–an “occupation’ that none of her neighbors or friends or family see the value of–is her only way to break beyond the poverty, the dirt, the violence.

And by this point we see that the novel is Lenù’s Icarus moment, her attempt to fly, to soar higher than those before her. We leave her “on the cliff’s edge,” as she begins to realize at Lila’s wedding the cords that the neighborhood could tie her down with.  We readers had also hoped that her friend Lila would join her, but she cannot. At least for now.

Elena Ferrante may be the most written about novelist of the past five years. She is reviewed in the mainstream press and in literary journals. She is both critically and popularly acclaimed.  And she is “anonymous”–no one knows her true identity. (Despite a mid-March break through, that cited a Florentine history professor who has denied that she is Ferrante.)  This mystery certainly has added to her cachet. And has added to the millions of words written about her.

And yet, even if there were no “mystery,” Ferrante would stand out. Her writing is more than masterful–the narrative is a driving, relentless tour of childhood, filled with incisive details–both external and internal–and a realistic understanding of human fears, desires, needs and ambitions. My Brilliant Friend–the first of Ferrante’s four Neapolitan novels–follows the girls from six to sixteen, and captures exquisitely and perfectly, the pain and joy and dread and hopes of young children in a way that is unmatched in my reading.

Yet, like life itself when looking backwards, those ten years that Ferrante chronicles seem to fly by and are finished before we know it…or are ready for it.

I facetiously wrote to a friend that I found My Brilliant Friend “disappointing”: my great disappointment was that the 330-page novel was over so quickly.  I wanted it not to end.

I will take a breather…and then begin the second volume.

 

 

 

 

Book Review: M Train by Patti Smith–like listening to an old friend

 

Punk-rock legend Patti Smith

Patti Smith (photo: MPR/Nate Ryan)

Reading Patti Smith is like listening to an old friend–but an old friend who is better read, better traveled and better experienced than you. And certainly wiser. And though she states several times at the beginning of M Train she has nothing to write about, her sense of nothing is quite different than mine.

As a means of remembering and reminiscing about her deceased husband–Fred “Sonic” Smith, who died in 1994–M Train begins by documenting a trip to French Guiana that the two of them took with the express purpose of gathering pebbles at an abandoned jail in Saint-Laurent-du-Maroni. It is a trip filled with obstacles and difficulties, but the three pebbles she has gathered are for placing on Jean Genet’s grave– the type of gesture of reverence and respect that Smith repeats throughout her account. And though her remembered moments with her husband anchor the memoir, more of it chronicles her life that continues on afterwards.

And what we find in that chronicle is an extraordinarily interested human being. (And generally, those who are most interested in the world around them are usually the most interesting themselves!) Smith is a voracious reader and much of her writing deals with what she is reading and the directions it sends her. (Here is a list of books–from Rimbaud to Susan Sontag–that Patti Smith once recommended.) The writer Maria Popova, in her wonderful blog BrainPickings, also has amassed a list of Smith’s literary references from M Train alone.

Her relationship with books goes well beyond the printed page. She engages with the authors and the characters and the places. (In actuality, she knew a good number of writers: Burroughs, Bowles, Ginsberg.) When she first reads Murakami, she reads nothing else, going from one novel to the next (though not in chronological order.) When she reads his The Wind Up Bird Chronicle, she immediately rereads it, fixating on a specific fountain that appears in the novel.

For Smith, the writers and artists who create the things she loves are very real–and she feels very close to them and their spirits. Thus, she visits Frieda Kahlo’s bedroom and Sylvia Plath’s grave, photographs Virginia Woolf’s walking stick, Beckett’s spectacles, Tolstoy’s bear. In Japan she makes pilgrimages to the graves of her most beloved writers and honors them reverently.  To her, the spirit of these creative individuals remains. Like her husband, they too are dead, but still inform her world.

And while she is an extraordinary reader and traveler, she is also very much an ordinary person: addicted to detective shows (The Killing, Law and Order, and the gamut of BBC detectives), sits on her front stoop to smoke a cigarette, feeds her cats, and hangs out in a favorite coffee shop. (A hilarious scene occurs when a woman takes her regular table while she’s in the bathroom and Smith fantasizes how the woman’s murdered body would be positioned in various detective shows.)

It is this ordinariness that is the most charming. We easily forget that she is more than an artist–is in some senses a celebrity. But one never meets the celebrity; instead we meet a woman who is at times gregarious and at other times meditative, who lives simply and cherishes the little moments of our lives, and who is still capable of being overpowered by  a book she has read or awed by a celebrity she has met. (She tells an amusing tale of running into the British actor, Robbie Coltrane, who starred in the rarely televised detective series Cracker.)

She reads with an artist’s eye and a writer’s ear; yet she writes like an old lost friend. And that is what has made both of her memoirs —Just Kids and M Train–such a joy to read.

Below is a lovely (6 minute) video of Patti Smith “giving advice to the young.” It is a good example of her wisdom, her kindness, and her hope.

 

Book Review: Honeymoon by Patrick Modiano

Honeymoon

Book Cover for Honeymoon by Patrick Mondiano

It is perhaps a sad testimony to how parochial my reading has become.  There was once a time where I knew almost every Nobel Prize for Literature winner–would have yearly bets with colleagues and follow the London odds makers’ short lists.  And while my knowledge was primarily eurocentric/american, I was an early reader of the Egyptian Naguib Mahfouz before he won and I understood that his time was eminent and important. (My sister, after a trip to Egypt, had turned me on to him. I don’t know how, but she brought me back two uncorrected proofs of his novels.)

But again, I am increasingly ignorant of the world’s literature.

Which is why discovering Patrick Modiano is such a wonderful treat. The French Modiano is the 2014 Nobel Prize for Literature winner. And until a New Yorker review of his most recent novel, I had not heard of him nor his winning. Lately, I must have my head very deeply buried in the sand.

patrick-modiano-illustration

Patrick Modiano illustration by Niklas Elmehed © Nobel Media

Honeymoon (published in 1990 in France/1995 in the U.S.) is the novel I decided to start out on. The language is direct, bare and sparse–reminding me much of the first half of Camus’ The Stranger. But the story is intricate and convoluted, told in such an honest style that makes the intricacies and coincidences of life seem matter-of-fact.

There are two stories that braid themselves around two middle and connected ones. On the first page the narrator discovers that a woman in the hotel in Milan where he is staying has committed suicide.  He then learns that he had known her once decades when she and her husband had picked him up hitchhiking and had taken him in and cared for him for several days.

This coincidence sets the man on a quest–of sorts. After his wife and his business partner (her lover) drop him off at the airport where he is to fly to Rio de Janeiro for business, he disappears. He takes a plane back to Milan and then returns to Paris, where he goes to ground and hides in the outer arrondissements.

His purpose is to make sense of the woman’s suicide, of her life.

We find that he has been obsessed with this couple for a long time, ever since his youth, long before the knowledge of her death. He has taken numerous notes, cut out clippings, and prepared to write a memoir of the couple, and so he tells us of their hardships and trials during the Nazi occupation of France.

While we at the same time are following his exploits in the Parisian neighborhoods, aware of his wife’s comings and goings, and preparing for a new life in his rougher world.

All the plot threads, in a way, revolve around a single newspaper clipping from the 1940s searching for the woman who suddenly went missing when she was sixteen years old. (From what I have learned, the actual clipping is what sent Modiano himself to fashion his story.) She had simply stepped out of the Metro and  moved from one world–a constricting and dangerous world in Nazi occupied Paris–to another. Her abrupt relocation parallels the narrator’s who moves from his bourgeoise life as a documentary filmmaker married to a high-fashion model to an uncertain world in the boondocks of Paris, seeking for understanding of the couple who once showed him much kindness.

I said that I had started out on Patrick Modiano by selecting Honeymoon It is only a starting point. I look forward to picking up another.

 

Book Review: Milan Kundera–the new and the old: The Festival of Insignificance and The Unbearable Lightness of Being

The Festival of Insignificance illustration 2015 by jpbohannon (recreation of book cover art)

The Festival of Insignificance
illustration 2015 by jpbohannon
(recreation of book cover art)

A few weeks back I read a review of Milan Kundera’s newest novel, The Festival of Insignificance.  The review was warm, discussing the narrative quirks and the philosophic resonances.  In the review, however, the critic spent much time on Kundera’s earlier work, particularly The Unbearable Lightness of Being.  It was the second time that week that that novel had come to my attention.

A friend on mine was in semi-seclusion and had begun reading the novel aloud to her cat. (Although, out of compassion, she did not read him the passages where Karenin the dog is in his final stages of cancer and must be euthanized.) The cat stayed attentive through all of it.

Kundera himself would love this story.

Having no immediate access to Kurenda’s latest, I pulled down from the shelf my worn copy of The Unbearable Lightness of Being and began reading it myself. It was the sixth or seventh time I had read it.

What draws the reader into the novel are the characters’ personalities, both heroic and damaged; the politics, both sexual and global; and the self-knowledge with which each of the three characters, Tomas, Teresa, and Sabina, work at achieving and which causes readers to reflect inward themselves. At least, that’s what happened to me.

And of course, there is the quirky, sometimes humorous interruptions by the narrator and the self-aware, redoubling rhythms of the narration.

During the course of my reading, I also had to attend a funeral. And at the luncheon that followed, I sat next to a woman who has always reminded me of the actress, Juliette Binoche, which of course reminded me of Binoche’s role in the film version of The Unbearable Lightness of Being.  That my friend was from East Germany underscored the connection with this Eastern European novel.

Here is the trailer from the 1988 film:

And so, I finally got the newest, The Festival of Insignificance, out of the public library, and began reading it the moment I finished the earlier work. It is a slim volume, a mere 115 pages in the American edition, and it features much of what is admirable in Kundera:  Characters who “live examined lives” and are notable for their philosophic wonderings and reflective attitudes, a narrator who periodically pops into the story to discuss the workings of the novel itself, and a level of global political awareness that is not often present in American novels.

And there is Kundera’s wry humor.

The flap of the book jacket cites a passage from an earlier novel, Slowness, in which the wife of the main character tells her husband:

“You’ve often told me you meant to write a book one day that would have not a single serious word in it. … I warn you: watch out. Your enemies are lying in wait.”

The Festival of Insignificance purportedly is that book, and it begins with a discussion of the navel.  Or at least what one character, Alain, feels is the eroticization of the navel in the 21st century. This thought comes about as Alain walks down a street in Paris and notices the many cropped tops and low-hung jeans — and thus the navels — of so many young women. And, it is this immediate preoccupation with the navel that is the cord that binds the various stories of the novel together.

Through his musings about the navel’s surge in fashionable exposure, the middle-aged Alain remembers the last time he saw his mother, who had wanted him aborted and abandoned him when he was two and whom he last saw when he was six. This is paired with another friend whose mother is dying, which is then linked to Joseph Stalin who gave birth to an era of madness and horror in twentieth-century Europe.

In fact, Stalin appears throughout the novel, finally making an appearance in modern day Paris, at a children’s show in the Luxembourg Gardens, riding in a tiny children’s carriage.

As with all of Kundera, there are serious musings on European and human history, on disease and finality, on love and on sex. These are thoughtful and thought-provoking discussions which nest comfortably in the interior lives of his main characters.

Kundera’s thesis is that in the vastness of the universe, human life AND human history is relatively insignificant–that human history is merely a “festival of insignificance.” And while there is much that seems “insignificant” in Kundera’s novel, the reality is quite different.

Human significance might not have cosmic ramifications in the universe, at large. It is, however, greatly personal, and often has repercussions through the larger community. So in this novel, the spilled Armagnac, the little lie about one’s health, the lines of people at a Chagall exhibit, all play a “significant” role in the lives of a limited circle of acquaintances. Our lives, our acquaintances, our histories are all rather parochial, to be sure, but they are ours, and they are all that we have.

The Festival of Insignificance is at first look a slight and whimsical book. But it is much more than that. It is enjoyable and funny and thoughtful and wise.

And despite the cited desire of the writer in Kundera’s Slowness, there are more than a few serious words in it.

Book Review: The Death of Napoleon by Simon Leys

Simon Ley’s 1986 novella, La Mort de Napoleon was translated from the French in 1991 by Patricia Clancy. Twenty years later it was re-issued by The New York Review of Books as part of its Classics series. The decision was a wise one, for the novel is one that should be more greatly known. It is likely not to be forgotten by any who read it.Cover of NYRB Classics edition

The novel begins with these words:

As he bore a vague resemblance to the Emperor, the sailors on board the Hernamm-Augustus Stoeffer had nicknamed him Napoleon. And so, for convenience, that is what we shall call him.

Besides, he was Napoleon.

And so the story begins. Napoleon has been smuggled off his St. Helena-exile and replaced by a look-alike, a sergeant who in the past had acted as the Emperor’s double. The crew of the hunting-ship is unaware of the identity of the new man among them. They knew only that as a sea-man, he is pretty ineffective. The plan was that when the ship stopped in Bordeaux, Napoleon would be met by an agent of the vast conspiracy that had freed him. This agent would bring him to the organization that would then propel him once more onto the world’s stage.

Unfortunately, at the last moment, the ship is given orders to sail past Bordeaux and head straight to Antwerp. From then on, what occurs to the Emperor is both comical and poignant, heart-wrenching and hopeful. From his visit to the tourist trap that is now Waterloo–he visits two separate places where Napoleon slept on the eve of the battle, not recognizing either; gets in an argument with a tour-guide about the positioning of the Grand Army; and is arrested for forgetting to pay his hotel bill–to his return to Paris, we follow the emperor as he tries to regain his footing in the world.

However, return to Paris he does. Though not necessarily in the way he thought he would.

Having attracted the love and devotion of an old fruit seller, he demonstrates his genius by rallying some old loyal soldiers into a more efficient program of selling melons and cantaloupes. And on the night when he intends to reveal himself to an old campaigner, he is brought to a sanitarium filled with men who believe they are Napoleon.

And in the end he dies.

The novel is short and momentous and moves quite quickly, and yet with every sentence you realize that you are in the hands of a master. Ley’s language is at times sublime. Here he is describing the sun-rise on Napoleon’s last day on-board the Hernamm-Augustus Stoeffer:

The sky was divided between night and dawn–blue-black from the west to the zenith, pearl-white in the east–and was completely filled with the most fantastic cloud architecture one could possibly imagine. The night breeze had erected huge unfinished palaces, colonnades, towers, and glaciers, and then had abandoned this heavenly chaos in solemn stillness, to be a pedestal for the dawn. The highest crest of a windblown cumulous was already brushed with yellow, the first beam of daylight against the rood of fading night. …

The unrecognized emperor had by wakened by the African cook and brought up on deck to witness this scene. At the end of the novel, it is this scene that greets him in death.

And so we are left with a wonderful read that makes us ask the all-important questions: What is real? And what is true?  Is Edmund, the ineffective cabin-hand, actually Napoleon? Is Edmund’s belief that he is Napoleon any different than the inmates’ of the asylum in Paris? (We are told on page one that he IS Napoleon.) Are the stories passed on to the tourists at Waterloo any truer or less true than the jumbled memories of our hero? These are the fun little boxes that Ley opens up for us, and which ultimately makes The Death of Napoleon such a satisfying read.

Death Mask of Napoleon illustration © 2015 by jpbohannon

Death Mask of Napoleon
                                                                     illustration  © 2015 by jpbohannon

Book Review: Colorless Tsukuru Tazaki by Haruki Murakami

colorless I used to think that it was only Americans who were so caught up with the experience of  “High School.”  I had believed it was an American construct, an over-idealized rite of passage that had spawned too many bad television series and “coming of age” films. I had believed it was strictly an American thing.

I’ve known many men for whom those “high school” years were the very pinnacle of their lives. It is those days that they keep referring to, those days by which they measure all others.  I mean I know men in their 40s and 50s, in their 60s and 70s, even in their 80s whose conversation invariably turn to the high-jinks and glories of their high-school days.

But I was wrong.

Haruki Murakami’s novel Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage revolves around five Japanese high school friends and the long-lasting effects of the decisions they made when they were twenty years old.  They are now in their mid-thirties; two are living in their hometown, one has moved to far-away Finland, one to cosmopolitan Tokyo, and the fifth one is dead, murdered.  The one-time connectedness of these five high-school friends haunts the hero, Tsukuru Tazaki.

Tsukuru–whose name is the only one the five which does not have a color attached and who believes himself to be “colorless–was abruptly dropped from the group when he was a sophomore in college in Tokyo. And he never was given an explanation, just the order to never contact them again.  The separation caused Tsukuri months of suicidal depression and then years of self-doubt, wonder, and the inability to relate to people. For Tsukuru, the five high school friends were an unprecedented harmony of spirits.  And yet there were several cracks in this group which he was too nice to notice.

Tsukuru’s name in Japanese means “one who makes things,” and indeed, that’s what he does. He makes railroad stations.  And in Japan, railroad stations are a very big deal and making connections is an intrinsic part of Tokyo life. Yet his treatment by his high-school friends has left him unable to make connections with people. There have been several romantic liaisons, but nothing serious and nothing he wished to pursue further. There was a friendship–tinged with a touch of homo-eroticism–that ended as abruptly as his friendship with his high-school mates. He was simply abandoned one day, his friend moving away from Tokyo with no forewarning and no intention of staying in touch.

And so we follow “colorless” Tsukuru as he tries to make his way in the world.

I needed a novel like Colorless Tsukuru Tazaki. There had been too few novels lately that gripped me from the beginning and made me read obsessively until I was finished. And Murakami has done that for me before. While I can’t remember the exact plots of his Kafka on the Shore or NorwegianWood, I do remember the obsessiveness with which I read them.  I can remember jotting down notes, following up allusions, taking notes. I remember protagonists who were like Tsukuru Tazaki: thoughtful, introspective, aware young men, burdened by what they cannot change in the past and fearful of the uncertainties of the future. And I remember getting caught up in their sadness and their serious attempts to make sense of their world. Murakami’s novels are both thoughtful and fascinating, outwardly exotic and inwardly philosophic.

And also I remember the fascinating side-trips of information. In Colorless Tsukuru Tazaki, there is an odd but brief discussion of the genetic dominance of a sixth finger; there is a continual look at the music of Listz, particularly the “Le Mal du Pays” section of his suite “The Years of Pilgrimage.”  It is a piece that the young murdered friend played often when they all were together, and it is a record that his friend Haida had coincidentally left at Tsukuru’s apartment before he had left him. Towards the end of the novel, Tsukuru visits one of his old high-school friends–still seeking enlightenment as to why he was so unceremoniously dropped–and the friend has the piece in her pile of CDs. The two reach some reconcilliation listening to Listz.

Watching the trains

Watching the trains

Watching the people

Watching the people

 

And then finally there is the subject of trains and of Tokyo’s public transportation. When Tsukuru needs time alone, when he is filled with angst and confusion, he goes to the train platforms and watches the trains and the people. There is a certain peace he finds in the uniformity and the precision which such a place exhibits, against what seems impossible odds. (Shinjuko Station handles 3.5 million passengers a day!)

I had skipped Marukami’s novel before this, 1Q84, for a variety of reasons. It was a mistake on my part and one I will rectify shortly.

 

You can listen to the very recording of Listz that Tsukura played on his stereo in his apartment here:

Review: My Face for the World to See by Alfred Hayes

Book cover of the NYRB edition of My Face for the World to See

Cover for the NYRB edition of My Face for the World to See

The narrator of Alfred Hayes’ novel works in Hollywood. That is all we know. He is semi-separated from his wife; he lives alone for months at a time in L.A. and for months in New York with his wife, though his marriage, from his perspective,  is a failed and sad relationship.

In fact, the narrator finds his life and work as a failure. He sees no value in the work he does, although, as he says, the studio pays him handsomely. (He states that he is a “writher” rather than a “writer.”) He condescendingly (and somewhat snobbishly) observes the people around him, their vanities and egos, their manipulating and positioning, their theatrics and ambitions.

At a party one night, the narrator–bored with this gathering at an expensive beach house–steps outside for a smoke and sees a young woman walk into the sea. When she goes under, he rescues her and resuscitates her. And thus begins a relationship that he did not want to happen. That the woman is disturbed is revealed gradually, and she is much more than simply a young girl with unrealized Hollywood dreams.

Initially, it is her cynicism towards the business, towards love and towards life that draws him to her, that allows himself to give in to what he is also trying to hold back from. And as the two become more closely entwined–and as more of her anxieties are displayed–it becomes apparent that the two of them are very similar, a realization that is devastating to the narrator. In truth, it may be that it is the narrator whose face is now “for the world to see.”

The narrator’s deliberate and reflective thinking, his cool, detached observations, his knowing emotional cover-up, all work to create a modern anti-hero, an existentialist who is “forced” to live and work in a world that celebrates the superficial and is built basically on the dissemination of lies. It is a taut and harrowing read, a tale of self-discovery, acceptance, and angst.

My Face for the World to See was originally published in 1958. At the time, Hayes was more known as a scriptwriter. He had twice been nominated for an Oscar, had written successful screenplays for films directed by Fritz Lang, John Huston, and Fred Zinnemann, and also wrote many pieces for television including Alfred Hitchcock Presents and The Twilight Zone.  As a novelist, he was most celebrated for The Girl on the Via Flaminia,  and as a poet, for “Joe Hill” which was later put to music and became an anthem for workers’ rights. (Joan Baez famously sang it at Woodstock. See below.)

The New York Review of Books re-issued My Face for the World to See in 2013, with an introduction by the film critic, David Thomson.  But this novel is by no means a Hollywood novel. Apart from the brief description of the initial party where the narrator rescues the suicidal young woman, there is no glamor, no behind the scenes peeks, no tabloid scandals. There is simply a couple of apartments and the narrator’s self-examination and his lover’s revealed past.  It is discrete yet raw, fast-paced yet thoughtful.  It is memorable novel that deserves this re-issue.

And here’s a treat. A sweetly innocent Joan Baez singing Alfred Hayes’ “Joe Hill” at Woodstock. Enjoy: